10 iyun 1984-cü ildə Hindistanın Birbhum rayonunun Caqarsantoşpur kəndində anadan olan Jasmina, təhsilinə atasının kəndi Hazarpurdakı Hazarpur İbtidai Məktəbində başlayıb. Daha sonra Benqal ədəbiyyatı üzrə fərqlənmə dərəcəsi, incəsənət və sənətkarlıq üzrə bakalavr dərəcəsi və kompüter elmləri üzrə bakalavr dərəcəsi alıb.
Şair Jasminə Xatun müasir Benqal ədəbiyyatının görkəmli simalarından biridir. Onun debüt şeir toplusu, Sikto Jui, 14 noyabr 2023-cü ildə Bharati Prakashani, Kolkata tərəfindən nəşr edilmişdir. Daha sonra onun Banqladeşdəki Ekushey Kitab Sərgisində Pratibimb Prokaşani tərəfindən nəşr olunan “Rangamati Rajbari” adlı birgə şeir kitabı ona geniş oxucu kütləsi qazandırdı.
14 aprel 2024-cü ildə Ananda Prakashan, Kolkata tərəfindən nəşr olunan Jannati Jui ikinci birgə kolleksiyası onun həyatında yeni mərhələ oldu. Təxminən eyni dövrdə onun ikinci solo şeirlər toplusu Onubhuti’r Arshi 2024-cü ilin sentyabrında Leena Nəşriyyatı, Kolkata tərəfindən buraxıldı.
Şeirləri təkcə Hindistanda deyil, həm də Banqladeş, Kanada, Birləşmiş Krallıq (London), Gürcüstan, Albaniya, İspaniya, Nyu-York və İraqda dərc olunub, müxtəlif qəzetlərdə, ədəbi jurnallarda və onlayn jurnallarda yer alıb. Xüsusilə, 2022-ci ildə şeirlərindən biri – fotoşəkili ilə birlikdə – İraqdakı yerli qəzetdə dərc olunub və qlobal ədəbi arenada ilk beynəlxalq tanınmasını yol açıb.
Poeziyaya verdiyi əlamətdar töhfəyə görə o, bir sıra mükafatlar və mükafatlar, o cümlədən Bütün Sülh təşkilatının “All Nari” titulunu (2023), Fəxri Doktorluq dərəcəsini və Svami Vivekananda Smriti Smarak, Nandan, Kolkata almışdır. Müasir poeziyada artan təsirini əks etdirən bir çox başqa mükafatlar da qazanılıb.
Mecra.az Jasminə Xatunun iki şeirini oxuculara təqdim edir:
Riddhinin Əlləri
Qalx, öz azadlığında qalx !..
həqiqətin yanan nəfəsinlə qalx,
onun alovunun hər nəfəsi ilə qalx.
Atəş böcəklərinə baxın —
onlar hər an parlayır,
otlara toxunur və yumşaqca gülümsəyirlər.
Çəyirtkənin iddialı sıçrayışı
belə qaranlığı işıqlandıra bilmir;-
o, yalnız öz zərif yaşıl bədənini yandırır
qaranlıqda işıq axtarır.
Qalx, qalx, sevimli Jasmina —
öz azadlığında qalx!..
həqiqətin yanan nəfəsi ilə qalx,
alovunun hər nəbzi ilə qalx!..
Yağışdan islanmış,
günəşdən yanaraq,
hər gün yenidən qalxırsan
Yenidən yüksəlirsən.
Əllərindəki sehr ilə,
Bir daha yüksəlirsən .
Bütün maneləri geridə qoyaraq,
həqiqətlər yükünü daşıyaraq,
bürclərin parıltısına qovuşaraq, qalx!..
Sən öz azadlığında qalxırsan.
Qalaktikanın səsində…
Bu gecə qalaktikanın səsini eşitdim,
Mən qalaktika dalğasında axıram.
Səs cənnətin bətnindən doğulur və sehrlənir.
İohann Volfqanq, Fon Qotun,
Eynşteynin yazılarından səslənir,
maddə daxilində poeziya,
poeziya daxilində sonsuz formul.
Mən də oturmuşam
səssizcə sözləri düşünürəm.
Yolun tikanlarına rəğmən—
bu dünyanın həyatı,
bu dünyanın mirası,
hər şey mümkünsüz sevməyi bilirmi?
Bu sevginin mənası necə də gözəldir!
Bəlkə də, bir sevgi borcunda doğulmusan,
tək oturub sözləri hiss edərək.
Və səma, rənglər səpib deyəcək: –
“Mən ulduzlu səma altında,
hələ də hisslər içində dayanan,
dəlilik və sevginin əlindən tutan,
sözlərin tənhalığında işıq tapmaq üçün
Bir səmayəm”.
Hind dilindən tərcümə etdi: Meyxoş Abdullah, yazıçı. Azərbaycan.
👁 baxış
